Клуб Степняка

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » Клуб Степняка » Куды бечь? Капитализм vs социализм » Куды бечь? Капитализм vs социализм, часть 45 #5


Куды бечь? Капитализм vs социализм, часть 45 #5

Сообщений 61 страница 80 из 2002

1

Предыдущая часть темы: Куды бечь? Капитализм vs социализм, часть 45 #3

Предыдущая часть темы: Куды бечь? Капитализм vs социализм, часть 45 #4

0

61

Морозка написал(а):

А вот не нужно на Робби ругаться.
Он же верующий и знает,  что основная жизнь не на земле.

Робби знает только то что после  смерти нет ничего в чем умерший участвует в чем то под солнцем.

И это может быть ещё на тысячи лет.

Я верю только в то, что сказано в книге Экклесиаста начиная от главы 9.4...

Но я и верю что к великому и окончательному Божьему суду все будут воскрешены, немногие для вечно жизни, а очень многие для теперь уже вечной второй смерти (пребывание в вечном Небытие!)
Я не из сорта обычных верующих...
И немножко может быть боюсь только первой смерти.
А вечное небытие для меня вполне приемлемо.
Этим я опять похож на тебя исламскую комунистку.

0

62

Палыч написал(а):

Robert написал(а):

    Мне враги - враги Бога и Справедливости.
    Но и не все остальные являются моими друзьями...

Извини за нескромный вопрос , но - у Тебя ВООБЩЕ друзья есть ?

может быть и есть... нужно будет спросить тех кого я за своих друзей считаю.
точно знать мне этого не дано.

0

63

Палыч написал(а):

Моя российская знакомая про Навального

Кстати, странно, если это так.
Почему его выпустили, если он под подпиской о невыезде......

Он же не мёртвый, а живой.

https://reklama-no.ru/smiles/girl-sad.gif

0

64

механик написал(а):

".
Но тебе сектанту не понять. ...

Отредактировано механик (Сегодня 11:54:03)

именно дед сектант это прекрасно понимает.  имел он в виду цюрихский первод 1920 - 30 гг.
По это причине и предложил Тебе сходить к русским иеговистам в Израиле.
У них есть совершенно новейший современный и точный новосветский перевод Священного Писания, сделанного на основании английского перевода новейшей цюрихской библии.

но разрешаю тебе и дальше называть меня примитивным сектантом и даже ослом.

Отредактировано Robert (2020-08-23 10:17:26)

0

65

Robert написал(а):
механик написал(а):

".
Но тебе сектанту не понять. ...

Отредактировано механик (Сегодня 11:54:03)

именно дед сектан это прекрасно понимает.  имел он в виду цюрихский первод 1920 - 30 гг.
По это причине и предложил Тебе сходить к русским иеговистам в Израиле.
У них есть совершенно новейший современный и точный новосветский перевод Священного Писания, сделанного на основании английского перевода новейшей цюрихской библии.

но разрешаю тебе и дальше называть меня примитивным сектантом и даже ослом.

Дед, ты себе реально представляешь, русский перевод, сделанный на основании английского перевода с немецкой библии? Ты чокнутый? Имея Септуагинту, Масоретский текст, гексты Кумранских рукописей, многочисленные переводы и толкования Нового завета, на греческом и последующие переводы на другие языки, ближайшие к оригиналу, ....так нет, взять какой то современный перевод на аглийском, который сделан с немецкого 1920 года,...дед ты кретин, сумашедший, ты вообще не понимаешь о чем говоришь, в твоей башке зверская каша....это как в том анекдоте, "Слушал я Карузо, мне Миша напел..."...дед, я теряю время с тобою, жаль только сейчас начал понимать....

0

66

Robert написал(а):

Робби знает только то что после  смерти нет ничего в чем умерший участвует в чем то под солнцем.

И это может быть ещё на тысячи лет.

Я верю только в то, что сказано в книге Экклесиаста начиная от главы 9.4...

Но я и верю что к великому и окончательному Божьему суду все будут воскрешены, немногие для вечно жизни, а очень многие для теперь уже вечной второй смерти (пребывание в вечном Небытие!)
Я не из сорта обычных верующих...
И немножко может быть боюсь только первой смерти.
А вечное небытие для меня вполне приемлемо.
Этим я опять похож на тебя исламскую комунистку.

Робби, у вас всё еще карантин?

0

67

Fedor написал(а):
Морозка написал(а):
Fedor написал(а):

Состояние Навального было стабильным, как во время полета, так и при посадке", — сообщил газете Бильд Яка Бизил, основатель фонда Cinema for Peace = этот фонд отправил самолет за Навальным в Омск...

.... а еще Михаил Горбачев и Гарри Каспаров....

То есть Леха имеет отношение к Синема играя роль отравленного для тупых робертов

Отредактировано Fedor (Сегодня 12:58:44)

Общак.

Я тоже за мир во всем мире.

:flirt:

https://a.radikal.ru/a22/2008/b0/32bf0c4a1b3f.jpg
Соратник Алексея Навального Леонид Волков, который курирует его избирательные штабы в России, рассказал, что перевозку политика в Германию на специальном медицинском самолете оплатил бизнесмен Борис Зимин.
https://www.currenttime.tv/a/samolet-na … 97411.html
Наиболее известные проекты семьи — фонд «Династия», прекративший свое существование в 2015 году по признании его «иностранным агентом», а также ныне существующие книжные проекты Дмитрия Зимина, среди которых премия «Просветитель» и проект «Библиотека Династии». Кроме того, Зимины поддерживают общество «Мемориал» и Сахаровский центр, журнал The New Times, проект «Редколлегия». На периоде старта Зимины поддержали издание Meduza, помогают «Фонду борьбы с коррупцией» Алексея Навального.
https://www.znak.com/2018-12-10/zachem_ … _pomogaet_

Вообще даже странно, как могут, вроде уже состоявшиеся в науке и бизнесе люди оказываются на пике этой политической борьбы. Все у тебя есть, что тебе еще нужно, зачем тебе эти Навальные, зачем эта слепота, ведь не могут не понимать, к чему все это ведет.

Однажды уже пережив результаты своих либеральных реформ тем не менее сталкивают страну снова туда. Месть? Может масоны? ...Может власть? Ведь как то несолидно в их возрасте шестерками у запада.

0

68

Если кому будет интересно...

Септуагинта и Вульгата в свете исследований рукописей Мертвого моря

А.К. Сидоренко

В статье рассматривается соотношение редакций Библии – Масоретского текста (MT), Септуагинты (LXX), Вульгаты. Привлекаются результаты современных текстологических исследований рукописей Мертвого моря, которые свидетельствуют о том, что переводчики Септуагинты использовали один из изводов древнееврейского текста Библии и что Масоретский текст Библии не может считаться оригиналом. Анализируются взгляды современных исследователей на причины кристаллизации текстологических традиций. Делается вывод о ценности сохранения отечественной библейской традиции, покоящейся на трудах братьев Кирилла и Мефодия.

Современная гуманитарная сфера, получив возможность свободного развития в связи с демократическими преобразованиями нашего общества, получила и доступ к ранее табуированными концептам и источникам. Одним из таких источников является Библия, определявшая и во многом определяющая пути развития цивилизации. Между тем, Библия, при всей своей многовековой стабильности, представляет собой непростое текстуальное и идеологическое явление, всю сложность которого должны принимать в расчет те, кто к ней обращаются.

Как известно, Восточно-православная цивилизация в духовном и культурном плане сформировалась под определяющим влиянием Септуагинты, перевода Ветхого Завета на греческий язык, который был осуществлен в III в. до н. э. в Александрии с одного из вариантов еврейского текста Священного Писания. Именно этот вариант1) в подавляющем большинстве случаев цитировался в Новом Завете и в творениях церковных писателей, потому что греческий язык был письменным языком первых христиан, впоследствии же – языком христианской Византийской империи. Именно с Септуагинты был сделан перевод Библии на славянский язык братьями Кириллом и Мефодием, воздействие которого прослеживается во всей нашей отечественной культуре. Западная христианская цивилизация (в католической и протестантской разновидностях) получила мощное воздействие латинской Вульгаты, того варианта Писания, который был сформирован, в основном, трудами блаженного Иеронима (ок. 347-420 гг.) (но не только его), использовавшего еврейский текст (Масоретская Библия) в качестве, как он полагал, оригинала. Септуагинта и Масоретская Библия имеют некоторые различия, которые до недавнего времени было сложно объяснить.

До открытия свитков Мертвого моря ситуация в библеистике трактовалась едва ли не однозначно: имеется стабильный текст Писания на еврейском языке (Масоретская Библия), «оригинал», которому и соответствуют переводы как на латинский (Vulgata), так и на другие современные европейские языки. В то же время, Православная церковь, ориентируясь на Септуагинту, представляющую, по мнению некоторых текстологов, вторичный источник (перевод с еврейского языка на греческий) и парафраз в тех местах, где она отходит в текстуальном отношении от еврейского текста, демонстрирует консерватизм, поддерживаемый лишь традицией, ввиду отсутствия соответствующих текстуальных свидетельств. Под подозрение был взят даже Иосиф Флавий, писатель I в. н. э., который в своем труде «Иудейские древности» приводил некоторые места из Библии, которых не было в МТ. Соответственно, ему не верили.

С открытием свитков Мертвого моря (было найдено около 230 фрагментов библейских рукописей в период с 1947 по 1956 гг.), датируемых приблизительно периодом с 250 г. до н. э. – 68 г. н. э., ситуация кардинальным образом изменилась. Ученые получили текстуальные свидетельства, непосредственно вводящие их в процесс копирования и передачи библейских книг, о чем ранее не приходилось даже мечтать. Важной особенностью открытых библейских рукописей является то, что они весьма репрезентативны: некоторые из них были изготовлены в самом Кумране, некоторые – либо в Иерусалиме, либо в других местах Палестины. То есть, о них можно вполне определенно сказать то, что они не представляют собой собрание библейских текстов некой странной секты, но являются объективным свидетельством о бытовании Библии среди самых широких религиозных и общественных кругов Израиля в период после Второго храма2).

В интересующем нас аспекте важно подчеркнуть следующее. Было доказано, что Библия на протяжении тысячелетий тщательно сохранялась в качестве стабильного текста. Вместе с тем, некоторые из опубликованных отрывков нескольких книг Ветхого Завета на еврейском языке демонстрируют несомненную свою близость к тексту Септуагинты, что позволяет говорить о том, что Семьдесят переводчиков имели перед глазами еврейский текст, отличный от общепринятого Масоретского текста. Более нельзя было утверждать, как это подчас делалось ранее, что переводчики Септуагинты манипулировали с текстом или вносили интерпретации при переводе3).

Сейчас в мировой библеистике проводятся интенсивные исследования по идентификации возможного первоисточника (Vorlage) Септуагинты, которые еще далеки от завершения. Тем не менее, статус Септуагинты как свидетеля текста Писания возрос существенным образом по сравнению с тем, что наблюдалось до кумранских открытий. «…Сейчас существует, – пишет Ю. Альрик (правильнее было бы: Алрич – E. Ulrich), – гораздо более оснований, чем в прошлом, считать старогреческий текст [раннюю версию Септуагинты. – А. С.] достоверным переводом еврейского источника»4). Правда, бытует точка зрения, в соответствии с которой Септуагинта и сейчас, после Кумрана, остается под подозрением, и это лишь на том основании, что она, якобы, является «христианизированной»: «…Должен быть подчеркнут тот факт, что лишь христианизированная LXX позволяла церкви придерживаться Ветхого Завета. Альтернативой было бы [то есть, при использовании МТ. – А. С.] его [Ветхого Завета. – А. С.] полное отторжение, как это сделали Маркион и некоторые гностики»5). Полагаем, что эта цитата позволяет ощутить накал научных (и не только) споров…

С другой стороны, было показано и доказано, что стабильный Масоретский текст Писания, не может быть признан оригиналом (а так считалось веками), но лишь редакцией одного из вариантов первоначального текста. Так, Э. Тов, один из ведущих современных библейских текстологов, в Предисловии к своей фундаментальной работе «Текстология Ветхого Завета» пишет: «… МТ и библейский текст – не идентичные понятия. МТ – лишь один из источников, отражающих библейский текст»6). Такого же мнения придерживается и Ю. Альрик, который резюмирует данную проблему так: «Теперь ученые осознают, что МТ не является «исходным текстом» еврейской Библии и даже не является «текстом». Это собрание текстов, разных в отношении каждой из книг, каждый из которых являл собой воспроизведение одного из вариантов книги, существовавших в иудейских кругах на исходе периода Второго Храма»7). Более того, в некоторых случаях Септуагинта может считаться первичным текстом для МТ, что подтверждается рукописными данными из Кумрана8).

Для объяснения выявленных текстуальных различий вскоре после начала публикации рукописей Мертвого моря У. Ф. Олбрайтом (W. F. Allbright) и Ф. М. Кроссом (F. M. Cross) была выдвинута теория локальных текстов, определившая три географические точки, в которых сформировались три отличных друг от друга в той или иной степени редакции Библии. Этими точками были: Палестина, где выкристаллизовалось Самаритянское Пятикнижие, Александрия, в которой был выполнен перевод Семидесяти, и, возможно, Вавилон, давший Масоретскую (протомасоретскую) Библию. И хотя эта теория сейчас не у всех исследователей находит поддержку ввиду сложности текстуальных типов в новооткрытых рукописях, не сводимых лишь к означенным трем (в связи с чем Э. Товом была выдвинута альтернативная теория текстового многообразия)9), и хотя большинство фрагментов рукописей в самом Кумране относится к протомасоретской (протораввинистической) традиции (по подсчетам Э. Това, – 35% кумранских библейских книг10)), однако, в контексте нашей темы следует подчеркнуть следующее. В рукописях Мертвого моря есть отрывки, представляющие определенно традицию Септуагинты. И сама она, как категория библейской текстологии вовсе не уходит с горизонта современной библеистики. Наоборот. В частности, Э. Тов, являющийся последовательным критиком теории локальных текстов, продолжает, тем не менее, оперировать тремя означенными текстовыми группами (наряду с другими и при всех оговорках) – Масоретский текст, Септуагинта и Самаритянское Пятикнижие11).

Отметим, что Септуагинта, в силу отсутствия единого издательского и контролирующего центра, всегда демонстрировала текстологическое разнообразие, Масоретская Библия, наоборот, – удивительное единообразие, что ей всегда вменялось в достоинство. Даже если не придерживаться теории локальных текстов, невозможно отрицать того, что в первом веке н. э. существовал стабильный протомасоретский текст Библии. В связи с этим уместно задаться вопросом об источниках и причинах такой стабилизации и стабильности при одновременном наличии в более раннее время вариантов библейских текстов и довольно сложной их текстологической картине12).

М. Гринберг (M. Greenberg) отнес стандартизацию еврейского текста, предусматривавшую в текстуально-критической работе, среди прочего, исключение из текста элементов, уже вошедших в Септуагинту, на счет околохрамовых писцов, живших во II в. до н. э. в Иерусалиме13). Б. Албректсон (B. Albrektson), хотя и выступал против предположения об упорядоченной текстуально-критической работе над еврейским текстом, но, фактически, придерживался позиций, принципиально не отличающихся от такого взгляда: по его мнению, в раввинистическом иудаизме постепенно возобладала текстуальная библейская традиция фарисеев (протомасоретская), которая после 70 г. н. э. вытеснила другие текстуальные свидетельства (в том числе и вошедшие в Септуагинту)14). Ф. М. Кросс полагает, что в начале первого века н. э. мы уже имеем стабильные текст и канон еврейской Библии, которые можно обозначить как «фарисейские» и раввинистические по своему характеру, тогда как в конце I в. до н. э. их еще не было, хотя работа в этом направлении шла интенсивно15).

Доказательством этому предположению служит, в частности, найденный в Иудейской пустыне греческий текст Двенадцати Пророков из Нахал-Хэвера (вторая пол. I в. до н. э.), который представляет собой свидетельство самой ранней дохристианской правки греческого текста Писания (Септуагинты?) по более или менее стабильному еврейскому протомасоретскому тексту16). Кроме того, сохранилось несколько других фрагментов на греческом языке в рукописях Мертвого моря, столь же древних, которые свидетельствуют об использовании греческого языка и Писания на греческом языке в Палестине до появления христианства. Как пишет Ю. Алрич, «…греческие тексты должны оцениваться в свете той возможности, что они представляют точный перевод древнееврейского текста, отличного от масоретского…»17)

Итак, мы имеем стабильный текст Масоретской Библии. По мнению А. ван дер Вуде (Adam S. van der Woude), можно говорить не только о движении тем или иным способом от полиморфного текста Ветхого Завета к стабильному МТ (как было постулировано Б. Албректсоном, Ю. Алричем и другими), но и о том, что определенное текстуальное единообразие книг Ветхого Завета существовало в религиозных кругах вокруг Иерусалимского храма задолго до 70 г. н. э. наряду с библейским текстовым полиморфизмом повсюду в Палестине, поскольку оба этих направления (полиморфизм и единообразие) представлены в библейских текстах Кумрана18). Потому-то та текстуальная традиция, которая поддерживалась фарисеями (МТ), после 70 г. н. э. внезапно стала господствующей, причем исключены были все другие текстуальные формы (уничтожены?), так что, если бы не Кумран, мы о них никогда бы не узнали.

С таким объяснением согласуется и позиция Э. Това, который, хотя и говорит, что «о происхождении М. [Масоретского текста. – А. С.] можно лишь строить предположения…», однако, тем не менее, замечает следующее: «Поскольку М. содержит тщательно переданный текст, прекрасно документированный в огромном множестве экземпляров, и поскольку он засвидетельствован как в раввинистической литературе, так и в таргумах и греческих ревизиях C.[переводах, отличных от Септуагинты и возникших, во многом, в качестве противовеса ей. – А. С.], можно предположить, что он возник в духовном и авторитетном центре иудаизма (фарисейства?), возможно в околохрамовых кругах»19). Причем, следует иметь в виду то, что имеющиеся различия в текстах масоретской группы не нарушают их внутреннего единства20).

Э. Тов. так характеризует «победивший» масоретский текст Библии: «…На социорелигиозном уровне этот текст уникален, поскольку на определенном этапе ему было оказано предпочтение со стороны одного из основных течений в иудаизме (фарисеев?). Однако при оценке различных текстов не следует обращать на это внимания, поскольку выбор именно М. одним из основных течений в иудаизме не обязательно означает, что он содержит лучший текст Библии. И еврейская основа C. [основа Септуагинты, выявляемая через сопоставление с текстуальными свидетельствами в рукописях Мертвого моря и МТ. – А. С.] <…> и ряд кумранских рукописей <…> воспроизводят превосходные тексты, зачастую более качественные, чем текст М.. Когда М.стал центральным текстом, сперва для одного из основных течений в иудаизме, а позднее и для всего еврейского народа, в него уже не вносились изменения и не разрешались вставки и пропуски <…> Таким образом, М. передает библейский текст в той самой форме, в какой он был распространен в определенное время и в определенном кругу <…> В результате его центрального положения большинство древних переводов основывалось на одном из представителей группы М.…»21) Таким переводом и был перевод Писания на латинский язык блаженного Иеронима <…>, легший в основу католической Вульгаты. Как пишет Э. Тов, «древнееврейский источник V. [Вульгаты. – А. С.] был практически идентичен с М., и Вульгата строго следует своему этому оригиналу…»22)

Можно сделать определенный вывод о том, что масоретская текстуальная традиция, возобладавшая исторически, была текстуальной и идеологической традицией фарисеев (поскольку сами фарисеи не были же отвлеченными текстологами, но – мировоззренчески ориентированной религиозной группой). Правда, Ю. Алрик считает, что процесс отбора текстов раввинами проходил случайным образом, так что в МТ попали даже ущербные, по сравнению с другими, тексты некоторых книг, как теперь, после Кумрана, выясняется23).

Традиции Самаритянского Пятикнижия и греческой Септуагинты также выжили, но до открытий рукописей Мертвого моря, повторим, их в научном мире воспринимали как некие вторичные источники по сравнению с МТ.

Интересен также вопрос о том, почему же выжили эти традиции? С. Талмон (S. Talmon) полагает, что три указанные текстовые группы выжили случайно из гораздо большего разнообразия текстовых типов, лишь в силу того, что исторически случайно выжили три религиозные группы, которые их охраняли и оберегали – раввины, самаритяне и христиане, тогда как другие религиозные группы и, соответственно, текстовые типы погибли24). Поэтому эти текстовые группы являются, исходя из такого подхода, не «причинными», а «результирующими». Ю. Алрик в своих работах, фактически, придерживается того мнения, что процесс «отвердения» традиций является немотивированным, либо трудно различимым, чтобы о нем можно было судить определенно. Таким образом, вопрос о причинах выживаемости текстуальных традиций и их генезисе остается в современной библейской текстологии дискутируемым.

К интересным выводам, относительно происхождения масоретского теста Библии, пришел и наш выдающийся отечественный библеист Н. Н. Глубоковский, предвосхитивший некоторые положения современной библеистики еще до открытия свитков Мертвого моря. По его мнению, генезис Масоретского текста происходил отнюдь не стихийно, но направлялся властной и знающей рукой. Поэтому и различия Септуагинты и Масоретской Библии не должны оцениваться лишь в рамках текстологии, но в гораздо более широких духовных и идеологических координатах. В работе «Славянская Библия» он пишет об этих двух традициях так: «Они весьма сильно различаются между собой, а касательно мессианско-христианской стихии чаще всего совсем противоположны, почему при одинаковом библейском основании получились и продолжают существовать столь взаимоисключающие и реально непримиримые выводы, как иудейство и христианство»25).

Эту сильную руку, прилагавшую значительные труды к сохранению народной самобытности и исключительности через ревизию текста в пользу ритуально-номистического (законнического) ригоризма, Н. Глубоковский прослеживает сначала в деятельности первосвященника Хелкии при иудейском царе Иосии (VII в. до н. э.), затем – в реформах Ездры после Вавилонского плена (V в. до н. э.). Он пишет: «Во всех отношениях систематическая ревизия священных еврейских книг оказывалась необходимой и основоположительной во многообъемлющей реформаторской работе Ездры». Эта редакторская деятельность могла направляться Великой синагогой, созданной тогда же. «По совокупности всех данных, – продолжает Н. Глубоковский, – я считаю это известие вполне достоверным и фактически соответствующим всем историческим условиям». Поскольку практическая деятельность Ездры была направлена на обеспечение национальной пурификации (например, путем насильственного расторжения смешанных браков, заключенных евреями ранее), то и «книжная справа» должна была клониться в сторону внутренней религиозной замкнутости. Была проведена ревизия, и все сомнительное для осуществления узко националистического законничества было исключено. Н. Глубоковский приводит в качестве примера Книгу Иисуса, сына Сирахова, которая на протяжении тысячелетий была известна лишь в греческом переводе, в конце же XIX в. были открыты фрагменты ее на еврейском языке. Разумеется, таким же характером законнической исключительности отличалась и деятельностью фарисеев и масоретов. Н. Глубоковский пишет: «Это были господа и владыки веры и дела, бесконтрольные и бесспорные в узко националистическом хранении закона по его специфическому пониманию и тесному толкованию». Исследователь считает вполне определенным фактом редакторскую работу над Масоретским текстом, унификация которого достигалась организационными мероприятиями (изъятие рукописей, централизованный орган их авторизации и др.). «Сказанное сейчас находит подтверждение и в том, что сохранившееся доныне еврейские рукописи произошли не ранее X в. [описывается ситуация до кумранских открытий. – А. С.] – как это случилось, когда новозаветные имеются у нас от конца IV столетия, а папирусные фрагменты и старше? Еврейских вариантов там чрезвычайно мало <…> между тем, необъятное количество новозаветных разночтений создает чисто «вулканические» опасности для реконструкции первоначального вида новозаветных писаний.» Н. Глубоковский указывает на персоналистически-мессианский характер пророчеств в Септуагинте как на главное ее отличие от Масоретской Библии, что и послужило побудительным мотивом к редакторской работе. Понятно, что никакой хронологической обусловленности со стороны христианства здесь быть не могло, поскольку Септуагинта переводилась в III в. до н. э . Он приходит к следующему выводу: «Сопоставление еврейской масоретской Библии и греческого перевода LXX в объективном историческом освещении и беспристрастном толковании научно заставляет меня формулировать в итоге, что греческая интерпретация воспроизводит независимый от масоретского еврейский текстуальный тип». Таким образом, по Н. Глубоковскому, Септуагинта и является свидетельницей подлинной hebraicae veritatis (еврейской истины, оригинала), обрести которую стремился Иероним в своем переводе, однако искал он ее не там.

Интересны в связи с рассматриваемым вопросом выводы другого выдающегося отечественного исследователя Ветхого Завета А. А. Олесницкого, содержащиеся в статье «Тенденциозные корректуры иудейских книжников (соферимов) в чтении Ветхого Завета»26). Он приводит многочисленные текстуальные доказательства корректировки соферимами (предшественниками масоретов) текста Библии, корректировки, которая диктовалась во многом идеологическими соображениями уже указанного свойства. Критическую обработку текста еврейской Библии, совершенную соферимами в дохристианское время, предполагает и протоиерей Николай Елеонский27).

В качестве характерных примеров смысловых расхождений двух вариантов Писания укажем следующие. В современном еврейском тексте мы видим некоторые текстологические несообразности, которые могут быть объяснены лишь редакторской работой. Так, в Пс.145 (в Септуагинте – 144), представляющем собой акростих по числу букв еврейского алфавита (22), во всех рукописях и изданиях МТ и, соответственно, в современных переводах, ориентирующихся на Масоретский текст, отсутствует вторая половина 13 стиха, которая должна была бы по порядку начинаться буквой «нун» и образовывать отдельный стих, с тем чтобы стихов было 22 (без этого их выходит 21). Этот стих полностью сохранила Септуагинта и лишь одна средневековая еврейская рукопись. В Церковнославянском переводе этот стих звучит так: «Верен Господь во всех словесех своих и преподобен во всех делех своих». В русском Синодальном переводе: «Верен Господь во всех словах Своих и свят во всех делах Своих». Этот псалом был найден в рукописях Мертвого моря (11QPsa). Он содержит недостающий стих, начинающийся на букву «нун», и по содержанию полностью соответствует Септуагинте28).

Далее. Стих 17 Пс.21 имеет важное указание на грядущие новозаветные события, Церковнославянский перевод, ориентирующийся на Септуагинту, так передает его: «Яко обыдоша мя пси мнози, сонм лукавых одержаша мя: ископаша [пронзили. – А. С.] руце мои и нозе мои». Русский Синодальный перевод следует Септуагинте и Церковнославянскому переводу: «Ибо псы окружили меня; скопище злых обступило меня; пронзили руки мои и ноги мои». Это чтение согласно с чтением входящей в Вульгату Галликанской Псалтири, которая представляет собой текст Старолатинского перевода (Vetus Latina), исправленный блаженным Иеронимом по греческим столбцам Гекзапл Оригена: «quoniam circumdederunt me canes multi consilium malignantium obsedit me foderunt manus meas et pedes meos»29). В Масоретской же Библии вместо «пронзили руки мои и ноги мои» значится: «как лев мои руки и ноги», что плохо вяжется со смыслом псалма. В рукописях из Иудейской пустыни был обнаружен фрагмент этого псалма на еврейском языке (5/6 HevPs), который содержит чтение, согласное с Септуагинтой, что демонстрирует с очевидностью экзегетическую ценность греческого перевода как свидетеля независимого текста30).

Отметим, далее, еще один немаловажный факт, касающийся Псалтири. Псалом 151 отсутствует в Масоретской Библии, но наличествует в Септуагинте и, соответственно, в Славянской и Синодальной Библии. Найденный «Большой свиток псалмов» из 11 кумранской пещеры (11 QPsa) также содержит 151 псалом на еврейском языке31).

Таким образом, можно констатировать, что хотя исследования свитков Мертвого моря еще далеки от завершения, но можно не сомневаться в том, что линия «оправдания Септуагинты» будет в них лишь усиливаться. Думается, что и отечественные работники гуманитарной сферы должны учитывать в своей деятельности сложную диалектику бытования «Книги книг».

0

69

https://icdn.lenta.ru/images/2020/08/22/21/20200822212949995/pic_e6598aaa9cd51de50f90ccd779197678.jpg
Немецкие полицейские установили круглосуточное дежурство у клиники «Шарите» в Берлине, куда был доставлен российский оппозиционер Алексей Навальный. Об этом правоохранители рассказали РИА Новости.

Они подтвердили, что останутся охранять здание всю ночь и что такой уровень обеспечения безопасности связан с госпитализацией Навального.

По данным агентства, около «Шарите» дежурят два микроавтобуса полиции, еще один расположен возле подъезда в приемный покой. Наряды правоохранителей патрулируют территорию, а одна из групп стоит возле центрального входа в клинику.
https://lenta.ru/news/2020/08/22/hospital_police/

дурдом... чтоб не сбежал ?.....  :dontknow: .... хотя .... от англосаксов наверно лучше поохранять.....

Отредактировано Fedor (2020-08-22 22:58:15)

0

70

Суд может перенести слушание по делу Навального о клевете на ветерана
18:30 20.08.2020

Алексей Навальный в Симоновском суде Москвы
© РИА Новости / Екатерина Чеснокова
Перейти в фотобанк
МОСКВА, 20 авг – РИА Новости. Мировой суд в Москве 24 августа решит, переносить ли из-за госпитализации Алексея Навального слушания по делу, в котором он обвиняется в клевете на ветерана Великой Отечественной войны, сообщили РИА Новости в суде.
Рассмотрение дела по существу назначено на 24 августа, но в четверг Навальный был срочно госпитализирован в Омске. Согласно законодательству, рассмотреть уголовное дело без подсудимого нельзя.
"Во время заседания суд с учетом мнения участников процесса и данных о состоянии здоровья подсудимого решит, откладывать ли слушание", - сказали в суде.

По части 2 статьи 128.1 УК РФ Навальному, в случае обвинительного приговора, могут назначить штраф или обязательные работы. Реальный срок ему не грозит, даже учитывая две условные судимости – это было бы актуально, если бы статья о клевете предполагала лишение свободы. По версии следствия, Навальный 2 июня опубликовал "ложные высказывания, содержащие негативную оценку ветерана, порочащие его честь и достоинство" в комментарии к видео, на котором ветеран Игнат Артеменко выступает в поддержку поправок к конституции.
Кадры Алексея Навального со стаканчиком в аэропорту Томска
20 августа, 17:23
Визит Навального в кофейню перед вылетом попал на видео
В четверг самолет, на котором Навальный летел из Томска в Москву, экстренно сел в Омске из-за того, что ему стало плохо. Он был госпитализирован в больницу скорой медицинской помощи №1, в региональном минздраве сообщили, что пациент находится в реанимации. Пресс-секретарь ФБК Кира Ярмыш ранее предположила, что у Навального токсическое отравление, по ее данным, блогер находится в коме. В больнице заявили, что отравление – только одна из возможных причин состояния Навального, ожидают, что точный диагноз будет поставлен в четверг, госпитализированный получает всю необходимую помощь. Его состояние удалось стабилизировать. Пресс-секретарь минздрава Омской области позже сообщила, что вопрос транспортировки Навального из Омска пока не рассматривается.
Как сообщил журналистам заместитель главного врача омской больницы скорой медицинской помощи №1 Анатолий Калиниченко, состояние Навального удалось стабилизировать, это осторожный хороший прогностический признак.
Перед вылетом из Томска блогер пил чай в "Венской кофейне". Ее директор заявил РИА Новости, что планирует сотрудничать с полицией для установления всех обстоятельств инцидента. Представитель МВД сообщил агентству, что транспортные полицейские организовали проверку информации об инциденте в аэропорту Томска, они находятся на месте. В томском аэропорту РИА Новости подтвердили, что авиаузел готов по запросу правоохранительных органов предоставить записи с видеокамер.

0

71

Поляки уже открыто делят Белоруссию.
Главный редактор журнала "Najwyższy Czas!" Томаш Соммер пишет: "Совершенно очевидно, что в случае распада Белоруссии Гродно должно отойти к Польше".
https://a.radikal.ru/a21/2008/50/7b9fd4507448.jpg
А на Западе говорят, что Лукашенко выдумал эту угрозу ....

0

72

русский след в малийском перевороте уже оперативненько нашли...
Mali Coup Leaders Seized Power Days After Returning From Military Training Camp in Russia
(Лидеры переворота в Мали захватили власть через несколько дней после возвращения из военного лагеря в России)
https://www.thedailybeast.com/russia-tr … up-leaders
Не совсем понимаю.... но у малийцев куча российских флагов и при чем там Россия..... некогда разбираться...
https://c.radikal.ru/c36/2008/a3/c192cc91996b.jpg
Западные СМИ не с такой охотой, как из Белоруссии, показывают фото многотысячных демонстраций малийцев в поддержку повстанцев, свергнувших  «легитимного» (с точки зрения Запада) президента.....

Отредактировано Fedor (2020-08-22 23:23:54)

0

73

У нас и без Навального есть разная оппозиция. Совсем что-то забылось, что Платошкина то посадили. Он же не какой-то там Навальный.

Автопробег в поддержку Николая Платошкина:

:'(

0

74

"Власть и общество должны найти формат диалога. Неважно какой, но не дубинками, извините".
Это Зеленский заявил о Белоруссии.....
Сама Украина нашла формат диалога со своими гражданами - в виде снарядов, пуль и систем залпового огня......  ну в самом деле не дубинки же, извините.....  :x

+1

75

PadRe написал(а):

Ученые НИТУ «МИСиС» представили инновационный автономный источник питания — компактную атомную батарейку, которая может работать до 20 лет. За счет оригинальной 3D-структуры бетавольтаического элемента ее размеры уменьшились втрое, удельная мощность повысилась в 10 раз, а себестоимость — снизилась на 50%.
https://aftershock.news/?q=node/897058

Страна-бензоколонка отгрузила первый комплект парогенераторов для строящейся в Турции АЭС "Аккую".
Их произвели в Волгодонске на заводе "Атоммаш".
В этом году ещё запланированы отгрузки в Бангладеш, Индию и в Россию на Курскую атомную станцию.

0

76

22 АВГ, 18:43
FT: Лихтенштейн обратился в ЕСПЧ, требуя от Чехии возврата отнятых в 1945 году земель

Как отмечает газета Financial Times, речь идет о территории, площадь которой более чем в 10 раз превышает размеры самого Лихтенштейна

Здание ЕСПЧ Hadrian/Shutterstock/FOTODOM

© Hadrian/Shutterstock/FOTODOM
ТАСС, 22 августа. Лихтенштейн обратился в Европейский суд по правам человека (ЕСПЧ), требуя, чтобы Чехия вернула земли, конфискованные Чехословакией в 1945 году по итогам Второй мировой войны. Об этом в пятницу сообщила газета Financial Times.

Как отмечает издание, речь идет о территории, площадь которой более чем в 10 раз превышает размеры самого Лихтенштейна. На землях, принадлежность которых пытается оспорить княжество, расположены два объекта всемирного наследия ЮНЕСКО: замки Леднице и Валтице.

"Отчуждение без компенсации неприемлемо", - заявила газете министр иностранных дел княжества Катрин Эггенбергер. В свою очередь, замглавы МИД Чехии Мартин Смолек сказал, что, согласно предварительной позиции его страны, жалоба не должна рассматриваться в ЕСПЧ, так как до этого суд не занимался спорами, начавшимися до вступления в силу в 1953 году Европейской конвенции по правам человека. По информации Financial Times, ситуация вокруг указанных территорий существует более 70 лет.

Согласно опубликованному ранее на сайте суда коммюнике, "19 августа 2020 года правительство Лихтенштейна подало в ЕСПЧ межгосударственную жалобу против Чешской Республики". В заявлении Лихтенштейна утверждается, что права его граждан "были нарушены в имущественных спорах". В ЕСПЧ пояснили, что это дело касается жалобы правительства Лихтенштейна о классификации государством-ответчиком граждан княжества как лиц с немецким гражданством "с целью применения указов президента Республики 1945 года (также известных как Декреты Бенеша), которые, среди прочего, разрешили конфисковать имущество, принадлежащее всем этническим немцам и венграм после Второй мировой войны".

"Правительство Лихтенштейна ссылается в своих жалобах на два судебных процесса, касающихся собственности в Чешской Республике, один из которых был возбужден против Фонда князя Лихтенштейна, который унаследовал все имущество, принадлежащее покойному князю Францу Иосифу II", - указали в суде. Второй процесс связан с 33 отдельными делами граждан Лихтенштейна, в том числе главы государства князя Ханса-Адама II.

"Чешская Республика подтвердила право собственности на имущество в этих случаях, - пояснили в суде. - По данным правительства Лихтенштейна, одно из дел было завершено в пользу Чешского государства решением Конституционного суда Чешской Республики в феврале 2020 года".

0

77

Robert написал(а):

Кира написал(а):

    В Германии точный диагноз поставят - отравлен "новичком2". В России "тиран" Путин не даст этого сделать, заметёт следы.
    До чего сволочное это "семя" из, так называемой, оппозиции.

Морозка написала:
И, всё-таки, Германия не Англия. Будем  надеяться, что всякую хрень про новичок не будут придумывать.Просто не будут ничего говорить

.

Кира, Вам ещё никто не писал, что Вы ужаснейшая демагогичка и Фе доровская подпевала? :flag:  :dontknow:

а впрочем вы здесь настоящие безчувственные и бесчеловечные свиньи!
Потому, как человеки и к злейшему врагу, имеют чувство сострадания, если тот тяжело ранен или подло отравлен. :angry:

Если Вы не понимаете сарказма, то это не моя вина. И в моём посте нет никакой демагогии. А кто такой Федоров?
Да,да наши пленные во время ВМВ и мирные жители на себе прочувствовали "чувство сострадания" противника-захватчика в лице почти всей  Европы.
Хрю-хрю... а кто подло отравлен? Навальный? Из каких источников у Вас такие сведения можно полюбопытствовать?   :flag:

+1

78

На Украине раскрыли план провалившейся спецоперации по захвату «боевиков ЧВК Вагнера»
19 августа 2020

Фото: Телеканал ОНТ/Youtube

Поездка «боевиков ЧВК Вагнера» в Белоруссию была частью спецоперации Службы безопасности (СБУ) и Главного управления разведки (ГУР) минобороны Украины, которая провалилась из-за утечки информации, заявил главный редактор украинского портала «Цензор.нет» Юрий Бутусов.
На своей странице в Facebook Бутусов рассказал о хронологии событий поездки «боевиков ЧВК Вагнера». Информацию также подтвердила «Украинская правда», ссылаясь на источники в ГУР и СБУ.

По их информации, украинские спецслужбы планировали задержать «бойцов ЧВК Вагнера» при перелете из Белоруссии в Турцию.
По сценарию СБУ, одному из пассажиров на борту самолета должно было стать плохо и лайнер бы приземлился на территории Украины, где бы россиян задержали. Задержанных планировалось использовать для обмена пленными с Россией.

По информации источников, 24 июля о завершающей фазе операции доложили президенту Украину Владимиру Зеленскому. На совещании присутствовали несколько человек, в том числе глава офиса президента Андрей Ермак.

Как сообщили источники, он попросил перенести операцию, объяснив это тем, что задержание россиян помешает началу очередного перемирия в Донбассе, которое должно было вступить в силу 27 июля.

После этого Зеленский якобы поручил перенести операцию на 30 июля. На это время россиян разместили в санатории под Минском, 29 июля их задержали. Как утверждают источники «Украинской правды», к этому моменту о спецоперации узнала ФСБ России.

Напомним, Белоруссия вернула Москве 32 из 33 задержанных россиян, которых ранее объявила «бойцами ЧВК Вагнера». Еще один гражданин России имеет также белорусское гражданство и остался в Белоруссии.

В МИД Украины после передачи напомнили Минску про принцип взаимности в вопросах экстрадиции граждан.
Киев просил Минск выдать россиян, которых считал украинскими гражданами, и 12 августа направлял в генпрокуратуру Белоруссии запросы о выдаче 28 граждан, подозреваемых в участии в боевых действиях в Донбассе.

================================

Facebook

Юрий Бутусов 
во вторник

Предательство на самом верху: президент Зеленский уволил начальника ГУР МО Бурбу за требование расследовать провал операции по захвату "вагнеровцев", отложенной главой ОП Ермаком

Служба безопасности Украины обязана открыть расследование по статье государственная измена, а Верховная Рада обязана создать следственную комиссию по проверке причастности президента Владимира Зеленского и его ближайшего окружения к утечке информации, к срыву секретной операции СБУ и ГУР МО по задержанию террористов в Беларуси. Но в скандале оказалось замешано высшее руководство страны. Начальник Главного управления разведки Минобороны Василий Бурба, который потребовал проверить на полиграфе главу Офиса президента Андрея Ермака и первого заместителя секретаря СНБО Руслана Демченко, сразу после своего заявления был… уволен указом Зеленского! Таким образом, президент Украины этим увольнением скрыл высокопоставленных должностных лиц от прохождения проверки и уголовного дела. Цензор.Нет установил картину происшедшего исходя из данных наших источников в правоохранительных органах и опубликованной информации в СМИ.

Цель сорванной операции украинских спецслужб сегодня можно назвать. Более года назад была начата операция по розыску и задержанию 28 террористов, проживающих в РФ, с целью обеспечить правосудие и пополнить «обменный фонд» для проведения обмена пленными, который блокирует Россия. В составе группы планировали задержать - двух террористов, причастных к уничтожению «Боинга» МН-17 под Торезом; одного террориста, причастного к уничтожению Ил-76 в Луганском аэропорту; одного террориста, причастного к уничтожению АН-26 близ Луганска. 9 террористов из 28 были гражданами Украины, и использовали украинские паспорта. 11 человек из группы уже находились в базе розыска «Миротворец». Группу в СМИ назвали «вагнеровцы», но в реальном «Вагнере» большинство из них не служили. Они были наемниками, которым все равно за кого воевать. В ходе вербовки наемников они дали подробные показания на видео о своих преступлениях на территории Украины – они хвастались, думая, что показывают уровень своей «квалификации».
Украинские спецслужбы обнаружили террористов. Затем предложили им выгодную работу от имени российской частной военной компании «МАР», созданной в 2014-м в Санкт-Петербурге для вербовки наемников для войны против Украины, но закрытой учредителями в 2018-м году. Работа – охрана нефтяных вышек в Венесуэле, откуда террористам поступило приглашение. Набрали группу из 33 человек (кроме 28 террористов были и случайные люди). Согласно плану, водитель Геннадий Кумпан должен был перевезти всю группу 24 июля из Москвы прямо в Минский аэропорт, не задерживаясь в Беларуси ни на один час, откуда они должны были 25 июля вылететь рейсом Минск - Стамбул в Турцию.
Самолет по определенным причинам приземлился бы в Украине, террористы были бы задержаны, а пассажиры и экипаж смогли бы быстро продолжить полет.

Цензор.Нет частично восстановил хронологию событий:

1. 24 июля начальник ГУР МО Василий Бурба совместно с первым зампредом СБУ Русланом Баранецким прибыли к президенту для доклада о проведении финальной части операции и скором вылете террористов из Минска. В кабинете на совещании вместе с Зеленским присутствовали: глава Офиса президента Андрей Ермак, первый заместитель секретаря СНБО – глава комитета по разведке Руслан Демченко, заместитель главы ОП по вопросам обороны Роман Машовец, секретарь президента Мария Левченко.

По данным источников Цензор.Нет, на совещании глава Офиса президента Андрей Ермак заявил, что операцию необходимо перенести. Ермак сослался на переговоры с Дмитрием Козаком, помощником президента РФ Путина, что задержание террористов помешает началу очередного перемирия на Донбассе 27 июля.

Руководители спецслужб сказали, что террористы уже в пути, зарегистрированы на рейс, и приостановка операции может привести к полному провалу. Операция готовилась больше года и связана с задержанием террористов, которые находились в розыске в Украине, и представляют интерес для правосудия Нидерландов, что никак не связано с Минским процессом. Однако Зеленский поддержал Ермака и дал приказ СБУ и ГУР МО захват террористов приостановить, а операцию перенести на 30 июля, чтобы было удобней объясняться с Москвой.

2. 25 июля на рейс Минск-Стамбул не явилось сразу 33 зарегистрированных пассажира. Они заселились в один из санаториев с приказом ждать нового вылета.

3. Вылет был назначен на 30 июля. Однако 29 июля спецслужбы Беларуси внезапно задержали всю группу накануне вылета. Действовавший на тот момент президент Лукашенко заявил, что цель группы – участие в массовых беспорядках на выборах в Беларуси 9 августа.

4. 31 июля Генпрокуратура Украины направляет представление прокуратуре Беларуси с просьбой об экстрадиционном аресте задержанных и выдаче их в Украину. Однако никакого ответа из Беларуси не пришло.

5. 3 августа в понедельник Зеленский снова собрал на совещание ту же группу лиц. Начальник ГУР МО Бурба заявил о провале дорогостоящей операции по захвату террористов, и что причина – предательство. Бурба потребовал начать проверку всех, у кого была информация об операции, и провести проверку на полиграфе себя, Ермака, Демченко и Машовца. Ермак высказал неудовольствие, что информация о провале появилась у наших партнеров из США. Однако никаких решений о проведении проверки по случаю провала президент Зеленский не принял.

6. 5 августа – без каких-либо предупреждений и обсуждений президент Зеленский издает указ об увольнении Бурбы и назначении нового начальника ГУР МО Кирилла Буданова. Расследование провала дорогостоящей операции по захвату террористов так и не было начато. Президент Зеленский проводит переговоры с Лукашенко о выдаче террористов, по крайне мере тех девяти, которые являются гражданами Украины и используют украинские паспорта.

7. 7 августа Путин проводит переговоры с Лукашенко о выдаче всей группы террористов в РФ.

8. 14 августа Генпрокуратура РФ заявляет, что все задержанные в Беларуси террористы выданы в Россию.

Что стало причиной провала спецоперации?

1. Произошла преднамеренная утечка информации, с целью привлечь внимание спецслужб Беларуси к террористам, чтобы спровоцировать их задержание и расшифровку целей их полета. Группа должна была вылететь новым рейсом 30 июля, то есть за 9 дней до момента проведения выборов в Беларуси, то есть не могла представлять угрозы для спецслужб Беларуси. Никакого оружия, никаких контактов с политическими движениями, которые могли бы привести сами по себе к такой масштабной операции, не было.

2. Учитывая тесное сотрудничество между Беларусью и Россией в сфере спецслужб, очевидно, что если бы у них была изначально агентурная информация, они бы не допустили выезда террористов в Минск и регистрации на рейсе. Либо постарались бы использовать бы ситуацию в своих целях – например, записали бы видео с задержанными. Очевидно, что беларусы и россияне не располагали точной информацией об обстановке, их действия были спонтанными.

3. Утечка информации произошла из Украины, и наиболее вероятно, из тех кругов, которые работают на сближение с Россией ценой любых уступок, и имеют доступ к совершенно секретной информации самого высокого допуска.

Кто провалил операцию по захвату террористов?

1. Причиной провала захвата террористов является прежде всего незапланированный перенос сроков вылета террористов. Решение принято главой ОП Ермаком и одобрено президентом Зеленским. Мотивы Ермака сорвать операцию он озвучил сам – Ермак не хочет испортить свои отношения с Козаком - помощником Путина.

2. 16 июня президент Зеленский назначил первым заместителем секретаря СНБО и главой комитета по разведке Руслана Демченко. Руслан Демченко – это один из авторов печально знаменитых Харьковских соглашений 2010-го года, которые узаконили оккупацию Крыма и дали России свободу действий для быстрого захвата Крыма в 2014-м. По сути, Демченко способствовал оккупации и войне, он был при Януковиче заместителем министра, затем первым замминистра, поддерживал Януковича до конца, он является известным русофилом. При Порошенко Демченко был включен в Трехстороннюю контактную группу, как удобная для России фигура в качестве советника – очевидно, Порошенко пошел на уступки России в данном вопросе, и внедрил их человека в переговорный процесс. А Зеленский поднял Демченко на самый верх власти. Во время войны с Россией Зеленский передал стороннику России контроль за всей украинской разведкой и доступ ко всей совсекретной информации, всем операциям украинских спецслужб против РФ! Причем Демченко назначен Зеленским на этот пост незаконно, поскольку подлежит люстрации – но видно, очень кто-то просил отдать ему под контроль нашу разведку. Демченко, по данным Цензор.Нет, в Трехсторонней контактной группе известен тем, что неоднократно в 2019-20-м годах обвинял украинских военных в нарушении условий перемирия, передавал Зеленскому российские графики обстрелов на фронте, просто позорно отрабатывал российскую повестку. Допуск Демченко на пост главы комитета по разведке – это прямая угроза национальной безопасности Украины.

Выводы:
1. Президент Зеленский обязан немедленно начать проверку предательства в своем кабинете, все без исключения участники совещания, в том числе президент, обязаны пройти проверку на полиграфе, СБУ должна открыть уголовное дело по госизмене.
2. Зеленский должен немедленно уволить Демченко из комитета по разведке, СБУ должна лишить Демченко допуска к государственной тайне.
3. Верховная Рада должна создать следственную комиссию по контролю расследования, участники совещания должны дать показания перед народными депутатами. Необходимо изучить, насколько широкий объем информации утекает из президентского кабинета, какие еще операции разведки могли быть засвечены.
4. В случае неисполнения президентом Зеленским элементарных требований по защите безопасности страны, необходима мобилизация гражданского общества. Этот провал не может остаться безнаказанным.
5. Украина должна начать суд по обстоятельствам захвата Крыма в 2014-м году. Предатели, сдавшие украинские земли и способствовавшие агрессии Путина, высокопоставленные подручные Януковича, имеют права находиться во власти только в качестве подследственных.
.

0

79

Fedor написал(а):

Немецкие полицейские установили круглосуточное дежурство у клиники «Шарите» в Берлине, куда был доставлен российский оппозиционер Алексей Навальный. Об этом правоохранители рассказали РИА Новости.

Они подтвердили, что останутся охранять здание всю ночь и что такой уровень обеспечения безопасности связан с госпитализацией Навального.

По данным агентства, около «Шарите» дежурят два микроавтобуса полиции, еще один расположен возле подъезда в приемный покой. Наряды правоохранителей патрулируют территорию, а одна из групп стоит возле центрального входа в клинику.
https://lenta.ru/news/2020/08/22/hospital_police/

дурдом... чтоб не сбежал ?.....   .... хотя .... от англосаксов наверно лучше поохранять.....

Отредактировано Fedor (Сегодня 22:58:15)

Ну а от кого же ещё.

Умер 30-летний внук Назарбаева
В Лондоне скончался внук бывшего президента Казахстана Нурсултана Назарбаева Айсултан. Об этом сообщает издание zakon.kz.

В сообщении говорится, что по предварительной версии, причиной смерти 30-летнего Айсултана стала остановка сердца. Подробности произошедшего на данный момент неизвестны.

Ранее сообщалось, что Айсултан Назарбаев попросил у Великобритании политического убежища. Молодой человек заявил, что его семья оказывает на него давление.
16.08.2020, 17:00

0

80

Морозка написал(а):
Кира написал(а):

В Германии точный диагноз поставят - отравлен "новичком2". В России "тиран" Путин не даст этого сделать, заметёт следы.
До чего сволочное это "семя" из, так называемой, оппозиции.

И, всё-таки, Германия не Англия. Будем  надеяться, что всякую хрень про новичок не будут придумывать.

Да вся эта шумиха вокруг заболевшего "российского оппозиционера" какая-то нездоровая, подвоха можно ждать с любой стороны, запад просто так ничего не делает.

0


Вы здесь » Клуб Степняка » Куды бечь? Капитализм vs социализм » Куды бечь? Капитализм vs социализм, часть 45 #5